文学翻译与《理解媒介》——以周氏兄弟《域外小说集》为例
麦克卢汉的《理解媒介》自出版以来,已经成为了研究传播学理论的一座绕不开的丰碑,而文学传播作为传播学的一部分,也是深深的受到麦克卢汉的影响,文学翻译作品作为文学传播的一部分,起到了贯通中外文化的重要作用.本篇文章以周氏兄弟翻译的《域外小说集》为媒介,简单的论述麦克卢汉的理论对文学翻译的渗透和影响,以及在中国社会和思想方面产生的动荡,从而为研究中国当代文学的传播提供一份微薄的素材.
理解媒介、翻译、域外小说集
I206.7;G206;I046
2019-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
14-15