"信达雅"原则下探究汉英歌词翻译——以《平凡之路》英译歌词为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

"信达雅"原则下探究汉英歌词翻译——以《平凡之路》英译歌词为例

引用
随着中国文化战略的提出,文化传播越来越受重视.歌曲,作为人们娱乐生活的主流,更是本国文化载体的重要体现.因此,译者有责任做好歌词翻译,服务文化传播.鉴于此,笔者拟选取《平凡之路》的歌词作为研究对象,从"信达雅"角度探究歌词的英汉翻译,助力传播"中国文化".

"信达雅"、歌词翻译、《平凡之路》

H315.9;G206;G122

2019-09-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

103

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2019,(20)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn