10.3969/j.issn.1007-5070.2019.11.080
Canton到Guangzhou,中国地名的翻译之道
中国地名英译存在着翻译标准不统一,一地多名等易令人产生误解的现象.有些地名翻译不符合翻译原则,给来访中国的外国友人带来诸多不便.解决这个问题,首先是进一步完善中国地名翻译原则,其次是加强这个地名翻译原则的执行力度.
地名、地名翻译原则
F207;H315.9;H059
2019-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
90-91
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1007-5070.2019.11.080
地名、地名翻译原则
F207;H315.9;H059
2019-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
90-91
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn