10.3969/j.issn.1007-5070.2019.01.032
古诗英译中文化意蕴的传递——以小令《天净沙·秋思》的英译为例
古诗英译中文化意蕴的有效传递,不仅体现在译者选择的典故、措辞、形式结构及对原作的解读和理解方面,还体现在对译诗文本文化性和时代性的敏感意识,本文拟通过对《天净沙·秋思》三个当代中国翻译家的英译本从音韵节奏、意境风格及译诗中文化意蕴的传递等方面进行分析,以此一窥译本中文化意蕴的传递情况,进而探讨古诗英译中如何更好的进行文化意蕴的传递.
古诗英译、天净沙·秋思、文化意蕴、传递
H315.9;I046;H059
2019-03-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
42-45