10.3969/j.issn.1007-5070.2018.19.045
从功能对等的角度浅析英语广告中双关语的翻译策略
随着我国经济的飞速发展,如今广告无处不在,因此广告的翻译显得尤为重要.而双关语作为一种特殊的修辞手段,其幽默的特性增强了广告的可读性和趣味性,继而成为广告中运用最广泛的修辞方式之一,大大加强了广告的宣传效果.由于双关语一般按照一定的字形或发音构成,而英汉两种语言文化差异往往使得译者在双关语的翻译过程中困难重重,因此部分学者认为双关语是不可译的.本文认为双关语是可译的,并从功能对等理论出发,通过分析一些典型例子归纳出一些实用的翻译策略,并为双关语的翻译提供一些新的思路,使译者的翻译更加合理有效.
翻译策略、英语广告、双关语
H315;F713.8;H059
2018-08-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
52