浅析后殖民翻译理论视角下的翻译策略 ——以《水浒传》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1007-5070.2018.08.104

浅析后殖民翻译理论视角下的翻译策略 ——以《水浒传》为例

引用
后殖民翻译理论关注的是不同民族、不同语言文化间的不平等权力关系,认为翻译根据其目的与策略,既可以助长霸权主义,也能够消解霸权主义.赛珍珠《水浒传》译本具有汉语与英语语言文化的双重特质,因而有利于消解西方的文化霸权主义,对其翻译策略的研究则有利于促进中西方文化的有益交流.

《水浒传》、后殖民翻译理论、翻译策略、启示

C913;G633.41;G02

2018-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

118-119

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2018,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn