《罗密欧与朱丽叶》修辞格的汉译研究
《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚笔下著名的悲喜剧,不仅是文学的瑰宝,对英语语言本身也产生了深远的影响.在这一书中,莎士比亚运用了丰富的修辞手法,如双关、矛盾、隐喻、拟人等,将人物的情感表达得淋漓尽致.本文将以《罗密欧与朱丽叶》为语料,旨在研究书中修辞格的运用,着重分析朱生豪对各类修辞格的翻译.
修辞格、罗密欧与朱丽叶、翻译
I561.073;I106.3;I046
2017-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
47
点击收藏,不怕下次找不到~
修辞格、罗密欧与朱丽叶、翻译
I561.073;I106.3;I046
2017-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
47
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn