10.3969/j.issn.1007-5070.2017.20.128
从动物意象看中西文化差异——兼谈其翻译策略
本文通过三个部分对某些动物意象所隐含的中西文化进行对比论述,以“马”和“狗”等相关词汇为例,从这些词的褒义、贬义、中性色彩三个方面阐释动物意象在中西文化背景下产生差异的原因,如地理环境、民俗风情、社会习惯、宗教信仰等,从而更好地解释动物意象在中西文化翻译中的对应与非对应现象,进而方便对外汉语动物词汇教学及跨文化交际教学。
动物意象、中西文化、文化差异、翻译策略
H315.9;I046;H059
2017-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
148-149