文学翻译的本质和翻译原则
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1007-5070.2015.19.092

文学翻译的本质和翻译原则

引用
文学翻译作为不同于非文学翻译的一种翻译类别,具体包括翻译诗歌、散文、小说、戏剧等文学体裁.由于文学翻译本身是一门艺术,文学翻译的具备一定难度,因此,明确文学翻译的二大本质特征:主体性、再创作性,以及五大翻译原则:一是译本的选择;二是译作要考虑出除原文外的诸多因素;三是避免误译;四是灵活的翻译方式;五是反复修改改进译作对于提高翻译质量具有重要作用.

文学翻译、本质、翻译原则、主体性、再创作性

2015-12-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

108-109

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2015,(19)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn