《红楼梦》英译本中英汉语言宏观文化差异初探
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1007-5070.2015.13.088

《红楼梦》英译本中英汉语言宏观文化差异初探

引用
随着中国对外开放的不断深入,我国与世界各国的联系日益密切,翻译工作的重要性日益凸显.对于译者,了解两种语言的文化差异是极其重要的.文章以《红楼梦》的两个英译版本为例,就其语言风格的差异来进行对比分析,看英汉语言之间在文化背景方面的宏观差异.从而分析这种差异在英汉翻译中的影响,并针对每一种差异指出相对应的翻译技巧.由此得出,翻译者一定要注意语言文化差异,追求高质量的译文.

红楼梦、语言、文化差异、翻译

2015-08-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

102

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2015,(13)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn