10.3969/j.issn.1007-5070.2015.13.088
《红楼梦》英译本中英汉语言宏观文化差异初探
随着中国对外开放的不断深入,我国与世界各国的联系日益密切,翻译工作的重要性日益凸显.对于译者,了解两种语言的文化差异是极其重要的.文章以《红楼梦》的两个英译版本为例,就其语言风格的差异来进行对比分析,看英汉语言之间在文化背景方面的宏观差异.从而分析这种差异在英汉翻译中的影响,并针对每一种差异指出相对应的翻译技巧.由此得出,翻译者一定要注意语言文化差异,追求高质量的译文.
红楼梦、语言、文化差异、翻译
2015-08-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
102