归化异化理论在电影片各翻译中的应用
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1007-5070.2015.10.160

归化异化理论在电影片各翻译中的应用

引用
归化和异化是翻译中处理文化要素所采取的两种策略和取向.在电影片名的翻译中,我们总会不可避免地遇到语言及文化的差异,很难实现源语和目标语的对等.而灵活地运用归化和异化理论,则是实现跨文化、跨语言交际的重要途径,以期更好地服务大众,迎合观众的审美情趣.

归化、异化、电影片名、翻译

H315.9;H059;I046

2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

181

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2015,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn