10.3969/j.issn.1007-5070.2015.10.160
归化异化理论在电影片各翻译中的应用
归化和异化是翻译中处理文化要素所采取的两种策略和取向.在电影片名的翻译中,我们总会不可避免地遇到语言及文化的差异,很难实现源语和目标语的对等.而灵活地运用归化和异化理论,则是实现跨文化、跨语言交际的重要途径,以期更好地服务大众,迎合观众的审美情趣.
归化、异化、电影片名、翻译
H315.9;H059;I046
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
181