10.3969/j.issn.1007-5070.2015.10.151
对东方的忠实,对西方的叛逆——赛珍珠的译作《水浒传》
All Men Are Brothers是《水浒传》最早的英文全译本,也是美国女作家赛珍珠的唯一译作.她以其特立独行的翻译方式,忠实再现了汉语语言结构和中国文化,却颠覆了英语语言和文化所建构的价值体系.因此,历来都饱受争议.但赛珍珠的翻译反映了她向西方真实呈现东方的努力,因而有重要的跨文化交流价值.
赛珍珠、《水浒传》翻译
H315.9;H059;H159
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
171