10.3969/j.issn.1007-5070.2015.02.137
文化翻译视角下《边城》英译本的“抵抗式”翻译研究
《边城》是京派小说家沈从文享誉世界文坛的代表作品,是描述“湘西世界”的典范之作。本文以杨宪益、戴乃迭英译《边城》为个案,分析杨氏夫妇如何在翻译中保留原文中的中国文化信息并成功传递给译文读者,向西方读者介绍了中国文化,并进一步细分、归纳了“抵抗式”翻译理论的具体运用。
《边城》、劳伦斯·韦努蒂、杨氏翻译
H059;I206.6;I046
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
158-158