10.3969/j.issn.1007-5070.2014.10.134
《道德经》第一章三个译本赏析
老子的《道德经》是中国文化传统文化的精髓之一,内涵丰富,哲理深刻。通过对《道德经》英译本的研究,可以了解中国古代哲学思想和文学艺术在英语世界的翻译、传播和接受等的情况。本文选取了Arthur Waley、许渊冲和陈上宇的译本中第一章内容进行比较分析,来区别他们各自在选词和风格上的不同。
《道德经》、Arthur Waley、许渊冲、陈上宇
H059;G129;R2
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
154-154