泰戈尔《吉檀迦利》与冰心译本片段文体对比分析
《吉檀迦利》充满了微妙韵律、不可翻译的轻柔色彩以及创新的格律.对诗歌的理解需要在语言形式之中,又超越其语言形式本身.本文首先分析《吉檀迦利》的文体特征.由于诗集诗歌比较多,因而节选其中两首与冰心译本的进行文体对比分析.以期帮助读者更好的欣赏这部作品.
吉檀迦利、文体特征、文体对比分析
I206.6;I351.072;I106.2
2012-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
83
点击收藏,不怕下次找不到~
吉檀迦利、文体特征、文体对比分析
I206.6;I351.072;I106.2
2012-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
83
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn