秉原文之形,传原文之神——《匆匆》朱纯深译本审美赏析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

秉原文之形,传原文之神——《匆匆》朱纯深译本审美赏析

引用
从翻译美学的视角对《匆匆》朱纯深先生译本进行审美赏析,探讨其翻译中所表现出来的“美译”思想和“美译”形式,并且分析了在其“美译”思想指导下是如何再现原文的语言美、修辞美、意境美.从而得出散文的翻译,实际上是“美译”,只有在此基础上,才能创造出优美的译文.希望本文对《匆匆》朱纯深译本审美赏析能为读者带来散文翻译方面的有益启发.

散文翻译、美学、再现

I046;H315.9;H059

2012-06-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

92

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

青春岁月

1007-5070

13-1035/C

2012,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn