隐喻作为一种认知模式对翻译过程的意义和研究
G.Lakoff提出的当代隐喻理论使隐喻研究发生了根本性变革.它使两千多年来的修辞格成了一种重要的认知手段和方法论,开辟了隐喻研究的新领域,使隐喻研究成了跨学科学问.那么,隐喻理论所描述的思维方式,同样适用于分析不同的民族对客体进行不同的隐喻性认知,而翻译作为一种双语转换势必涉及两种语言和思维的隐喻对应性与冲突.所以本文试图将隐喻作为一种认知模式和思维方式,对翻译活动进行认知层面的思考,并试图通过对翻译活动的分析更加深入的了解隐喻的认知功能,为今后的翻译研究提供一个新的视角.
隐喻、翻译、映射、文化关联
H315.9;H059;I046
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
42