浅谈习语翻译中的文化补偿
习语是广泛存在于各民族语言中的特殊语言现象,蕴舍浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵.习语根植于民族文化之中.英汉习语整体体现出了意义独立、自体完整、突破语法等三大特征.这些都给翻译造成了不小的困难,也给译者提出了很大的挑战.习语翻译中常常会不同程度地损失源语信息,本文旨在探讨习语翻译中文化补偿的途径,以期对习语翻译产生一定的指导意义.
习语、翻译、文化补偿
H315.9;G04;G122
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
38,37
点击收藏,不怕下次找不到~
习语、翻译、文化补偿
H315.9;G04;G122
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
38,37
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn