10.3969/j.issn.1002-0292.2020.05.026
从《同音》旧版本中的“不行”字看西夏文的使用与规范
《同音》作为西夏官方编著的字书,对当时西夏字的通行情况具有总结和规范作用.现存《同音》旧版本中有15个字下注“(慨蒇)”(不行),意为不再通行.通过对这15个西夏字的形音义进行分析,“不行”的主要原因可归纳为存在字形更简易或义项更丰富的通行字.但从现存文献中的具体用例来看,一些“不行”字实际还在使用.对于这一现象,可从三方面进行解释:一是仅知道部分现存文献的刊印时间,却不能明确其成书时间一定在《同音》旧版本之后;二是一字的“行”与“不行”不是一成不变的,可能一字在“不行”一段时期后,又因为某些原因再次通行;三是一些字的通行情况发生变化后,其后问世的字书也会作出相应调整,制定新的规范,从而影响其他文献的用字.
西夏、《同音》、文字使用
K246.3
国家社会科学基金重大项目“西夏文学文献的汇集、整理与研究”项目编号:17ZDA264
2020-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
196-200