10.3969/j.issn.1674-8891.2020.01.019
顺应论视角下的散文翻译对比研究 ——以朱纯深、张培基《匆匆》英译为例
以朱纯深、张培基《匆匆》英译为例,以维索尔伦(Verschueren)的顺应论为理论基础,探讨在语境、结构、动态、顺应的意识程度的视角下两个译本如何在字词、语篇、音韵等各方面实现完美顺应,以期语言顺应论可以为散文翻译实践提供一些有益的启示.
散文、翻译、顺应论、对比研究
37
H05(写作学与修辞学)
福州工商学院与福州市晋安区译群人教育咨询有限公司校企合作科研项目"顺应论视角下的散文翻译对比研究"DFHX2019017
2020-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
75-78