10.3969/j.issn.1674-8891.2017.01.011
功能对等理论下影视字幕翻译策略 ——以《泰坦尼克号》和《山楂树之恋》为例
在发达的网络技术支持下,电影已经成为文化交流传播的有效途径,影视字幕亦成为文化传播的有效载体.《泰坦尼克号》和《山楂树之恋》作为两部中西方备受关注的爱情题材电影,其字幕翻译在文化传递功能的展现中有着显著的代表性.在功能对等理论的指导下,可根据影视字幕时间性、空间性及平易性等特点采用相应的归化、异化及省略等翻译技巧对字幕进行处理.
功能对等理论、翻译策略、《泰坦尼克号》、《山楂树之恋》
34
H059(写作学与修辞学)
2017-04-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
49-51