10.3969/j.issn.1674-8891.2013.01.025
鲁迅翻译思想探析
鲁迅的翻译选材独辟蹊径,风格迥异自成一家.从“别求新声于异邦”到“为起义的奴隶搬运军火”,鲁迅的翻译思想走过了从以文学启蒙国民思想到以文学为革命服务的艰难历程,经历了翻译文学化、翻译文化化和翻译政治化三个阶段.他的翻译从根本上说归属功能翻译,其目的不仅仅在于文字之间的转化,而在于要完成社会与历史所赋予他的伟大使命.
鲁迅、翻译选材、翻译思想
H159(写作、修辞)
2013-04-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
90-92