中国早期侦探小说翻译的叙事策略——以《时务报》中的侦探小说为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-8891.2010.06.006

中国早期侦探小说翻译的叙事策略——以《时务报》中的侦探小说为例

引用
对中国而言,侦探小说是一种外来的文体.1896年至1898年<时务报>刊登了中国最早的侦探小说译作,译者为了弥合中西小说叙事传统的差异而对原作的叙事模式作出种种改变,包括转变叙述视角、调整叙述时间和删略情节内容.虽然这些改变使小说的艺术表现力有所降低,但从整体上看,这几篇译作确实逐渐挣脱了中国小说叙事传统的束缚,越来越多地保留了原作的叙述手法,对西方侦探小说叙事技巧的认同也表现出一个进步的发展过程.

《时务报》、侦探小说、译作、叙事模式

27

I046(文学创作论)

2011-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

23-25

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广西民族师范学院学报

1008-696X

45-1251/G4

27

2010,27(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn