试评杨宪益、戴乃迭夫妇《阿Q正传》英译本的语言风格
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-8891.2002.03.009

试评杨宪益、戴乃迭夫妇《阿Q正传》英译本的语言风格

引用
<阿Q正传>是被誉为"中国现代文化革命的主将"鲁迅先生的一篇著名的小说.该小说自发表后已被陆续翻译在了英、法、日、俄等二十几种语言文字,成为全世界进步人民共同的精神财富.本文试以杨宪益、戴乃迭夫妇翻译的<阿Q正传>为例,从选词、句型句式结构及修辞等方面来探讨杨氏夫妇<阿Q正传>英译本在语言方面的风格特点.

<阿Q正传>、英译本、形似、神似、可读性、可接受性、语言风格

19

I046(文学创作论)

2005-01-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

28-31

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

南宁师范高等专科学校学报

1008-696X

45-1251/G4

19

2002,19(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn