10.3969/j.issn.1009-4458.2010.01.129
由翻译的主体间性透视翻译的本质
主体间性理论为我们重新理解翻译的实质提供了新的视角.翻译活动实际上是原作者、原作、译者、读者和赞助人相互理解、对话、交往与协商.翻译本质上就是"四位一体"的"视界融合",是不同主体间的共识,是不同主体通过共识而表现出来的一致性.任何一个主体因子发生变化,都会引起翻译结果的不同.翻译没有最好,只有更好.
主体间性、视域融合、翻译本质
12
H315.9(英语)
2010-05-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
329-331