10.19847/j.ISSN1008-2646.2023.01.009
文学语篇机器译文错误类型分析 ——以Google英译中国现当代小说为例
通过语料统计的研究方法,对中国现当代小说英译的机器译文错误类型和原因进行归纳和探讨.研究发现,Google的文学语篇翻译效果还不尽如人意,译文错误体现在词汇、句法、语篇及语用修辞等各个方面.词汇错译体现在机器不能识别由于语言类型及文化因素引起的词语多义性方面;句法错误体现在现代汉语特殊句法的英译中;语篇错误体现在关联词语的缺乏方面;语用及修辞错误体现在语义晦涩及话语标记语的译文语用失误方面.
文学语篇、Google翻译、汉译英、错误类型
36
H059(写作学与修辞学)
中南民族大学教改项目JGZX202019
2023-02-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
65-72