符号学视域下的英译对等——以《边城》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-2646.2017.05.020

符号学视域下的英译对等——以《边城》为例

引用
"对等"是翻译研究的核心问题,也是译者不懈追求的目标.众多学者就此提出了具体的对等方法,如动态对等、文体对等、语用对等等.然而以上种种对等缺乏共同的标准,使得译者在翻译时无所适从.本文拟用符号学研究英译对等,在莫里斯符号学理论的基础上以《边城》英译的典型代表为例,具体对其对等进行符号学解读,并揭示符号学翻译理论对于文学经典英译研究的客观指导作用和实践意义.

符号学、英译对等、《边城》

30

H315.9(英语)

2017-09-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

88-92

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

南京理工大学学报(社会科学版)

1008-2646

32-1516/C

30

2017,30(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn