10.3969/j.issn.1008-2646.2010.01.012
试论小说《围城》中隐喻的翻译策略
小说<围城>中拥有大量新颖独特的隐喻表达,使其成为小说翻译的难点.本文从翻译的层面分析了小说<围城>中隐喻的特点,从修辞学的角度对其隐喻进行分类,并对名词性隐喻、谚语性隐喻、讽刺性隐喻等典型隐喻的译例进行观察和分析,初步归纳出小说<围城>中隐喻的英译策略.
《围城》、中国文学、隐喻、文化、翻译策略
23
H059(写作学与修辞学)
2010-05-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
75-80