10.3969/j.issn.1008-2646.2009.02.017
"翻译的性别"和"性别中的翻译"——从女性主义翻译理论谈起
性别差异是女性主义翻译理论的产生和发展的基石.该理论认为性别差异贯穿于传统翻译的整个过程,主要体现在"翻译的性别"和"性别中的翻译"两个方面.翻译的性别被定义为女性,为女性进行翻译研究提供了隐喻性的思维框架;而性别中的翻译主要关于两性译者对于译文不同的贡献,尤其是"双性同体"翻译思想的提出可以纠正女性主义翻译理论过激之处.
性别、性别差异、女性主义翻译理论、双性同体
22
H059(写作学与修辞学)
中国民航大学校级科研项目论文,项目名称为:女性主义翻译理论研究,项目编码:08CAUC-H03
2009-05-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
76-80