10.3969/j.issn.1008-2646.2007.04.007
原词复现的英译规律
本文通过若干英汉文学语篇及其译文的对比分析表明:当汉语以原词复现衔接上下文时,相应的英译文以照应,替代,省略,同义/近义词复现等衔接手法衔接上下文;当英语以照应,替代,省略,同义/近义词复现衔接语篇时,汉译文往往以原词复现的衔接手法代替.这揭示了原词复现的英译规律.
文学语篇、对比分析、衔接手段、原词复现、规律
20
H059(写作学与修辞学)
2008-06-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
31-35