英文电影片名汉译的方法探究
虽然当今彰视翻译在促进中西文化的交流中变得极其重要,但是至今都没有一套系统的翻译方法来指导电影的翻译,而电影片名作为影视翻译的一个重要分支以来都未能引起人们足够的重视,因此本文就英文电影片名的汉译,从移植、拼贴、变形、格式化、戏剧化五个方法作一个试探性的研究.
移植、拼贴、变形、格式化、戏剧化
H315.9(英语)
2009-10-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
95-97
点击收藏,不怕下次找不到~
移植、拼贴、变形、格式化、戏剧化
H315.9(英语)
2009-10-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
95-97
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn