东学西传:中国古典诗歌的早期西译和英语转译研究
中国经典诗歌译成欧洲语言,迄今已有400多年的历史,而国内外的研究却相对滞后.本研究采用大数据检索法、历史文献法,考查自16世纪后期至18世纪末的200多年内,中国古诗在欧洲的翻译、英语转译、传播和影响.研究发现,在这一时期,中国古典诗歌在欧洲的传播呈现四种形式:"四书""五经"翻译、欧洲早期汉学著述中的古诗翻译和引用、《诗经》翻译的英语转译、其他汉语古诗翻译的英语转译,汉语古典诗歌也正是以这些形式在欧洲得到了最早的传播,并产生了广泛的影响.
中国古典诗歌、西译、英语转译
24
H315.9(英语)
江苏省哲学社会科学基金项目;南京航空航天大学基础研究重大项目
2022-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
157-163