10.3969/j.issn.1671-2129.2007.02.018
从翻译的主体性走向主体间性
作者、译者和读者均为翻译主体,都在积极地参与翻译活动,译本实际上是他们共同创造的结晶.由于翻译过程中译者的主体性受到作者和读者主体性的制约,主体之间的冲突是无法避免的.为了确保翻译活动的顺利进行,应该从主体性研究走向主体间性研究,通过作者、译者和读者的平等对话,达到主体间的"视界融合".
翻译主体、主体性、主体间性、视界融合
9
H059(写作学与修辞学)
2007-07-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
77-79