原文错漏信息翻译的伦理困境——以Red Star Over China董乐山译本为例
埃德加·斯诺创作的Red Star Over China因文体的特殊性和英汉两种文化的差异性,译者在翻译中如何处理源语文化与目的语文化伦理关系问题.本文拟在翻译伦理的关照下,利用文献分析法,分析董译本对错漏信息翻译的伦理困境.
翻译伦理、Red Star Over China、董乐山
I03;G42
西华大学研究生创新基金资助ycjj2017015
2017-09-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
82-83,53