文学翻译的诗学建构:从归化趋于异化
文学翻译作为整个文学活动中一种特殊的语言形式,与具有反逻辑诗性功能的诗学建构路径常常相互交融、相互渗透,是一个被放置在宏观社会历史语境中、凸显译者创造性和主体性的意义再生产过程.再加上诗学建构维度下的文学翻译策略又一度受到西方翻译理论的启发和指导,并对21世纪中国文学翻译界的归化译法、异化译法进行了重新思考.具体地说来,这对文学翻译研究的外部因素和实践方法而言,的确具有独特的理论支撑作用和文本规范意义.
文学翻译、诗学建构、归化、异化
I046(文学创作论)
河南省科技厅软科学计划项目“实用机器翻译软件的语料库数据驱动技术应用研究”142400411235
2016-03-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
135-140