10.3969/j.issn.1006-0448.2009.04.026
并列还是从属:翻译质量评估与翻译批评之关系
翻译批评重在评论译作的得与失、优与劣、美与丑,意在向世人推介佳作,抑制庸作泛滥,其性质是一项理论活动.翻译质量评估是依据定性分析与定量分析相结合的方法,比较、分析并考量译文与原文之间在宏观与微观等层面的信度与效度,对翻译过程和翻译结果进行主客观方面的价值与效果的判断,属于实证性研究,重在对原文与译作之间的分析和对比,以寻求两者之间信度与效度的最大关联.翻译批评与翻译质量评估在研究内容与标准、方法与手段、目的与作用等方面都有着差异,厘定两者的研究地位对译学有着重要而积极的意义.
翻译质量评估、翻译批评、关系
40
H059(写作学与修辞学)
江苏省高校人文社会科学研究课题"汉英翻译类别及其质量评估模式研究"07SJD740013;江苏省社科院重点项目"关联理论视角下的旅游景点翻译质量评估研究"YA0809
2009-09-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
129-132