10.3969/j.issn.1006-0448.2006.04.027
对意识形态操控下的归化与异化的文化思考
意识形态对翻译的操控是多方面的,其中包括对译者翻译策略的操控.根据文化语境框架下的操纵学派的翻译理论,从民族意识形态、赞助人意识形态、审美意识形态、个人意识形态等几个方面初步探讨意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响.意识形态操控下的归化/异化策略对文学、文化产生的影响:有的表现为人物的"变形",有的则表现为译作在给读者传递的文化信息方面"叛逆"了原作.
意识形态、归化、异化、文化思考
37
H059(写作学与修辞学)
2006-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
147-150