10.3969/j.issn.1008-7109.2020.04.009
符号翻译学派视角下的中医经典翻译策略 ——以《黄帝内经》为例
为了更准确、专业地翻译我国中医经典,以《黄帝内经》的汉英翻译实例,结合符号翻译学派的基本观点,对中医经典典籍的翻译策略进行探析.译者可针对中医语言符号的表面和深层含义,采用直译或意译等多种翻译方法对语言符号进行处理,并可借助CAT工具以实现中医语言符号的转换和意义的表达.
符号翻译学、中医经典、翻译策略、《黄帝内经》
32
H315.9(英语)
2020-12-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
49-54