10.3969/j.issn.1008-7109.2019.04.011
《声声慢》英译中意象意境表达的美学浅析
以"三美"理论为基础,剖析李清照词《声声慢》中意象与意境的搭建,并通过不同版本译文之间的对比,深入解读叠词、颜色词以及意象的译法并提出见解.同时,在此基础上,分析词中"意美""音美""形美"的展现方式,并就如何在英译诗文中保留"三美"展开讨论,最终以得出整合度最高的译文,为广大翻译爱好者提供借鉴.
美学、意象、意境、三美理论、李清照词
31
H314(英语)
宁波工程学院学生科技创新基金资助2018057
2020-01-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
60-64