10.3969/j.issn.1008-7109.2019.01.019
学生翻译活动中无意识思维现象静态研究
翻译认知研究不应该忽略对无意识思维现象的考察,但由于缺乏主体意识的参与,无意识思维现象难以捕捉,现有研究水平十分有限.本文基于《中国大学生英汉汉英口笔译语料库(PACCEL)》中的学生译文(录音),对学生翻译认知过程中的无意识思维现象做了静态分析.论文认为翻译过程中促成无意识思维被激活的原因主要有三类:外在刺激,知识、能力积累,分心任务;而造成个体间无意识思维运用差异的主要因素包括翻译动机、译者的自我意识情绪和翻译知识导向作用.
翻译认知研究、学生译者、无意识思维、语料库
31
H059(写作学与修辞学)
国家大学生创新训练计划项目201811058005
2019-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
106-110