10.3969/j.issn.1003-2592(x).2013.11.025
《当代奸雄》和《国王班底》的表现手法比较
罗伯特·潘·沃伦的获奖小说《国王的人马》(All the King's Men)被两次改编成英文同名电影,并均由哥伦比亚影业公司出品,但在引入国内时产生了不同的翻译名称——《当代奸雄》(1949)和《国王班底》(2006),主要是因为两种版本各自的侧重点不同.旧版主要以休伊·朗为原型,以他的故事材料为蓝本,侧重表现威利这位南方时代奸雄的政界浮沉历程,而新版则在结构和主题等方面都侧重对小说原作的尊重.并且两版电影都从视觉和听觉方面对各自的侧重点进行了多维表现.本文拟通过细读法比较研究,分析二者在人物表现、时空设置、主题呈现和细节处理等方面使用的不同表现手法.
奸雄、国王、主题呈现、小说原作、细节处理、时空设置、故事材料、哥伦比亚、翻译名称、电影、表现手法、比较研究、细读法、人物表、罗伯特、政界、原型、英文、休伊、听觉
I20;I10
2014-01-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
78-79