10.3969/j.issn.1003-2592-B.2007.01.045
语言的模糊性与诗歌翻译的模糊对等
@@ 模糊性是语言的本质属性,它在语义和句法的层面都有体现.模糊性在诗歌中的表现尤为明显.模糊性使诗歌用有限的语言表达无限的意义,增加了诗歌蕴含的信息量,有利于引发读者丰富的联想,但同时也为翻译增加了难度.本文通过对《怨情》四种译文的分析表明译作与原作之间并不存在绝对的对等;相反,二者只能是一种模糊的对等.
语言的模糊性、诗歌翻译、语言表达、本质属性、信息量、分析表、语义、译作、译文、联想、句法、读者
I0(文学理论)
2007-03-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
113-115