再论《聊斋志异》在西方的最早译介
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-3330.2022.01.018

再论《聊斋志异》在西方的最早译介

引用
《聊斋志异》在西方的最早译介并非出自美国传教士卫三畏或德国传教士郭实腊之手.早在1835年5月,《弗雷泽杂志》的"中华之晷"专栏就刊载了《聊斋志异》中《白于玉》一文之翻译.本文从刊物、专栏、编者等方面对该文进行考察,探讨其专栏意旨、译介策略和翻译特点,并以此为依据,推测该文的译者很有可能是英国汉学家德庇时.

《聊斋志异》、《弗雷泽杂志》、译者身份、德庇时

I206.2;H315.9;H195.4

中国博士后科学基金面上资助项目2020M671610

2022-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共15页

268-282

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

明清小说研究

1004-3330

32-1017/1

2022,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn