在韩国的中国古典小说翻译情况研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

在韩国的中国古典小说翻译情况研究

引用
朝鲜时代翻译的中国小说大约有60余种.其中大部分小说是大约在17-19世纪被翻译或翻案的作品.当时主导作品翻译的人员主要是失意的两班阶层或士大夫家族的妇女及译官.他们翻译作品的目的可分为四个类型:第一,以教化为目的;第二,个人兴趣及收藏欲求;第三,以营利为目的;第四,给人欢心为目的.朝鲜时代翻译的中国古典小说有其独特的翻译形式.一般来说,从翻译的形态上可分为翻译、翻案(改作)、再创作三类.从翻译的完成度上看有全文翻译和部分翻译.从翻译的形式上看有完译和缩译.从翻译的技巧上看有意译和直译.日帝时代以后,到目前为止有令人刮目相看的从量到质的发展,调查发现有90多种作品已翻译出版.光复以后的翻译作品,每个时代都呈现自己独特的特色.

中国古典小说、朝鲜时代、目录、翻译、翻案

I2(中国文学)

2010-10-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

42-65

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

明清小说研究

1004-3330

32-1017/I

2009,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn