翻译中文化"他者"的解构
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1003-6121.2020.03.010

翻译中文化"他者"的解构

引用
翻译是跨文化交际的方式,文化"他者"涉及译者对源语言文化的诠释行为,译者用自身文化去诠释其它文化,与译入语形成话语体系的对照,使译文产生陌生感.以自我文化为中心,会产生文化"他者"的形象,要么排斥,要么盲目崇拜,体现文化之间二元对立的思想,文化"他者"是一种负面语义效果.而从文化交流的角度上,翻译是创造性思维活动,译者诠释行为体现译者主体,译者以自身文化诠释源语言文化,翻译是文本在另一种语言中存在方式.从认知上,这种诠释行为在译文语义内容上体现两种文化的融合,而不是文化之间的二元对立,这是对文化"他者"的解构.翻译行为中,译者诠释体现为"归化"或是"异化"的翻译策略,对文化"他者"的解构对翻译教学有启示意义.

词义生成、文化"他者"、异国情调

H059(写作学与修辞学)

黑龙江省教育科学规划课题;黑龙江省高校教育教学改革研究项目

2020-07-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

75-83

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn