安乐哲中国哲学典籍英译本读者接受研究
通过对亚马逊图书网上英语读者评价的调查和分析,发现安乐哲中国哲学典籍英译本在英语国家的接受情况较好,并由此提出翻译选材应满足英语读者对译本内容的期待和需求、翻译文本应满足英语读者对译本语言的审美需求、哲学典籍的翻译应既有哲学深度又通俗易懂和负责译本发行的出版社的选择相当重要等观点,旨在为翻译工作者和学者翻译及传播中国哲学提供借鉴,促进中国哲学走向世界.
安乐哲、中国哲学典籍、英译、接受、启示
H315.9(英语)
国家社会 科学基金项目15BYY019;教育部人 文社科规划基 金项目14YJA740030;湖南 省 教育 厅科 学研 究项 目16C0239;衡阳师范学院教学改革项目JYKT201523
2017-09-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
118-121