是创造还是叛逆——兼论电影《黑衣人3》字幕翻译中的译者主体性
以电影《黑衣人3》字幕翻译为例,讨论此类字幕翻译究竟是创造还是叛逆,电影字幕翻译的标准究竟是什么,创造性的度该如何把握,引发对译者主体性发挥的度的思考,避免翻译创造性标准陷入主观主义的境地.
创造性叛逆、字幕翻译、译者主体性、翻译标准
H315.9(英语)
2013-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
108-110
点击收藏,不怕下次找不到~
创造性叛逆、字幕翻译、译者主体性、翻译标准
H315.9(英语)
2013-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
108-110
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn