俄语成语翻译中的文化因素
长期以来,俄语成语以它的形象生动,简约练达的语言特点受到学者的关注.但是,由于不了解俄国文化所特有的民族性,经常会从字面上错误地理解成语的内在含义.本文从俄语成语形成的几个社会因素着手,结合翻译理论,提出了俄语成语翻译应该立足于社会环境,准确地表达出成语的意义和修辞色彩的理论.
民族文化、成语、翻译方法
H059(写作学与修辞学)
2006-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
59-61
点击收藏,不怕下次找不到~
民族文化、成语、翻译方法
H059(写作学与修辞学)
2006-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
59-61
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn