"化境"理论与中诗英译文化负载词的翻译 ——以《木兰辞》不同英译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1009-2323.2021.06.004

"化境"理论与中诗英译文化负载词的翻译 ——以《木兰辞》不同英译本为例

引用
钱钟书先生所提出的"化境"说是极具代表性和极富影响力的中国传统译论之一,建立在他深厚的文学功底之上,体现其对文学翻译的深刻洞察."化境"论像其他中国传统译论一样,虽未形成西方译论那种完整体系,但仍具有许多值得钻研的丰富内涵与空间.文章将以《木兰辞》的两个英译本为例,尝试阐释化境论的深刻内涵和丰富外延,探究其对中国古诗词翻译中文化负载词处理的指导意义.

化境;诗词翻译;内涵;文化负载词;指导意义

H315.9(英语)

2021-08-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

7-9,109

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

牡丹江教育学院学报

1009-2323

23-1462/G4

2021,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn