10.3969/j.issn.1009-2323.2014.12.010
佛教汉语和现代汉语外来词翻译的对比研究
在我国汉语发展的历史过程中,外来词大规模的引入主要在佛经翻译、“五四”运动和改革开放时期。由此生成的佛教汉语和现代汉语外来词的翻译,在我国翻译史上也是重要的实践活动和素材。对比两者的翻译方法,可以看出汉语外来词多采用意译、兼音译和半音半意的方法。随着汉语的发展,这几种翻译方法也有一些变化。两者的对比研究可为以后的外来词翻译方法和规范化提供有效借鉴,使外来译词更具生命力,丰富汉语的表达。
佛教汉语、外来词、音译、意译
H159(写作、修辞)
2015-02-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
17-18